jeudi 24 novembre 2016

Pareil, pas pareil ?

LES CAPSULES LINGUISTIQUES SONT DE RETOUR !




Pareil, pas pareil ?


Les « oreilles vous silent-elles »[1] quand vous entendez les expressions pareil que et pareil comme, variantes populaires de la locution pareil à ? Eh bien, rassurez-vous. C’est aussi notre cas.

En fait, lorsque l’on veut comparer deux éléments, il est recommandé d’utiliser la forme pareil à. Les formes pareil comme et pareil que sont populaires et utilisées surtout à l’oral.

La forme pareil comme serait surtout utilisée au Québec. Cette forme est dite redondante ou pléonastique, car elle exprime deux fois de suite la ressemblance. L’OQLF recommande d’utiliser plutôt pareil à ou uniquement le mot comme.

La forme pareil que serait surtout utilisée en Europe, mais on l’entend aussi au Québec. C’est une erreur d’analogie, puisque cette expression est formée sur le modèle des comparatifs plus que et moins que.

Exemples

- Il veut une console de jeux vidéo pareille à celle de son ami. Il veut une console de jeux vidéo comme celle de son ami.
- Mon chapeau est pareil au tien. Mon chapeau est comme le tien.


ATTENTION :
Il faut désigner correctement la chose comparée. L’omission de l’élément comparé peut créer des phrases sémantiquement incorrectes (qui n’ont pas de sens).

Exemples

- Il veut une automobile pareille à celle de sa mère. Il veut une automobile comme celle de sa mère.
À éviter : Il veut une automobile pareille à sa mère. Il veut une automobile comme sa mère.


- Elle s’est acheté[2] un chandail pareil à celui de son amie. Elle s’est acheté un chandail comme celui de son amie.
À éviter : Elle s’est acheté un chandail pareil à son amie. Elle s’est acheté un chandail comme son amie.


Maintenant, si vous vouliez[3] bien me pardonner la coquille qui s’est glissée dans ma chronique du 28 septembre 2016, je vous en serais vraiment reconnaissante.




Audrey Pépin
Stagiaire au Participe
Étudiante en Enseignement secondaire à l’UQAC




Source

OQLF, Banque de dépannage linguistique, « pareil comme », [En ligne] Repéré à [http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1&id=2888] (Consultée le 28 octobre 2016)


Images

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/Rajiformes_in_Sea_Life_Helsinki.JPG


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Pristis_pectinata_-_Georgia_Aquarium_Jan_2006.jpg


[1] Selon le dictionnaire en ligne Usito, le verbe « siler » est un québécisme appartenant à un registre de langue familier.
[2] L’accord du participe passé d’un verbe pronominal se fait selon une règle particulière. Dans ce cas, le participe passé est invariable, puisqu’il a un complément direct, « un chandail », et que celui-ci est placé après le verbe.
[3]Pensons-y ! Il faut toujours porter son coffre à outils sur soi, car les « scies » coupent les « raies ». Il aurait donc fallu lire : « La phrase aurait été fautive si on avait simplement employé “partager” ».












Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire