En
français, l’emploi correct d’émettre signifie
« projeter au dehors » (de la lumière, des radiations, des ondes, des
sons, etc.). Il signifie aussi
« mettre en circulation » des billets de banque, des actions, etc.,
dans le domaine financier. On lui accorde
également le sens d’exprimer, de formuler une hypothèse, un avis.
Émettre est souvent employé de manière fautive,
influencé par l’anglais to issue. On
l’emploie à tort lorsqu'on veut dire délivrer, donner, remettre ou diffuser, dans
le cas d’un passeport, d’une contravention, d’un ordre, de communiqués, etc.
Exemples :
-
Remettre un
reçu (et non : émettre un reçu).
-
Diffuser un
communiqué de presse (et non : émettre un communiqué de presse).
-
Délivrer un
diplôme (et non : émettre un diplôme).
-
Rendre une
décision (et non : émettre une décision).
-
Émettre des doutes.
-
Émettre un
chèque.
Source:
Source:
OQLF, Banque de dépannage linguistique, « Émettre », [en ligne], http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4076
Amélie Gauthier
Stagiaire au Participe
Étudiante en Linguistique et langue française à l'UQAC
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire